念奴嬌·昆侖(1935年10月)
辛亥革命網(wǎng) 2023-12-11 09:29 來源:人民網(wǎng) 作者:毛澤東 查看:
橫空出世,
莽昆侖,
閱盡人間春色。
飛起玉龍三百萬,【原注】
攪得周天寒徹。
夏日消溶,
江河橫溢,
人或?yàn)轸~鱉。
千秋功罪,
誰人曾與評說?
而今我謂昆侖:
不要這高,
不要這多雪。
安得倚天抽寶劍,
把汝裁為三截?
一截遺歐,
一截贈美,
一截還東國。
太平世界,
環(huán)球同此涼熱。
作者原注
前人所謂“戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”,說的是飛雪。這里借用一句,說的是雪山。夏日登岷山遠(yuǎn)望,群山飛舞,一片皆白。老百姓說,當(dāng)年孫行者過此,都是火焰山,就是他借了芭蕉扇扇滅了火,所以變白了。
這首詞最早發(fā)表在《詩刊》一九五七年一月號。
注釋
〔昆侖〕山脈名稱。其主脈在新疆維吾爾自治區(qū)和西藏自治區(qū)交界處,東段分三支伸展。其南支向東延伸后與岷山相接,因而紅軍長征時所經(jīng)過的岷山,也可以看作昆侖山的一個支脈。
作者自注:“昆侖:主題思想是反對帝國主義,不是別的。改一句:一截留中國,改為一截還東國。忘記了日本人是不對的。這樣,英、美、日都涉及了。別的解釋不合實(shí)際。”
〔橫空出世〕橫空,橫在空中;出世,超出人世。形容山的高大和險峻。
〔飛起玉龍三百萬〕玉龍,白色的龍;三百萬是形容其多。這里是說終年積雪的昆侖山脈蜿蜒不絕,好像無數(shù)的白龍正在空中飛舞。(按:作者原注中的“前人”指北宋張元。張元句,始見南宋吳曾《能改齋漫錄》卷十一,原作“戰(zhàn)死玉龍三十萬,敗鱗風(fēng)卷滿天飛”。以后有關(guān)記載漸有出入。南宋魏慶之輯《詩人玉屑·知音》姚嗣宗條作“戰(zhàn)退<舊時通行本作戰(zhàn)罷>玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”,似為作者原注所據(jù)。“當(dāng)年孫行者過此”,是當(dāng)?shù)鼐用駛髡f《西游記》里的故事。)
作者自注:“宋人詠雪詩云:‘戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛。’昆侖各脈之雪,積世不滅,登高遠(yuǎn)望,白龍萬千,縱橫飛舞,并非敗鱗殘甲。夏日部分消溶,危害中國,好看不好吃,試為評之。”
〔周天寒徹〕滿天冷透。
〔人或?yàn)轸~鱉〕人們也許要被洪水淹死?!蹲髠?middot;昭公元年》:“微(沒有)禹,吾其魚乎!”
〔倚天抽寶劍〕傳楚宋玉作《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋。長劍耿介,倚天之外。”倚天,形容寶劍極長和帶劍的人極高大。
〔遺(wèi胃)〕贈與。
〔還東國〕首次發(fā)表時原作“留中國”,一九六三年版《毛主席詩詞》改為“還東國”。